Информация
  • Изучение иностранных языков
  • На сайте: 365 дней
  • Создана: Nord
  • Записи открыты: всем
  • В рейтинге: 2
  • Комментарии: 24
  • Теги: 58
Изображения
Вы - Вя

Вы - you. Вы Юра.

Выбалтывать - to blab. Блаб начал выбалтывать

выбежать - to run out. Рано выбежать в аут.

выбелить - to bleach. Блича выбелить.

выбирать - to choose. Выбирать чуз.

выбить - to knock out. Выбить кнок в ауте.

выбоина - dent. Выбоина дента.

выболеть - to recover from an illness. Ре ковёр в иле нёс и сумел выболеть.

выболтать - to blurt out. Блурт выболтал в аут.

выбор - choice. Выбор чойса.

выборка - sample. Сам плюнул в выборку.

выборность - selectivity. Селективная выборность.

выборный - elective. Элективный.

выборщик - voter. Вот выборщик.

выборы - elections. Выборы элекции для электрората.

выбраковать - to reject. Выбраковка реджекта.

выбранить - to bronze. Выбранить бронзу.

выбрасывать - to throw out. Выбрасывать с рова в аут.

выбрать - to choose. Выбрать Чуз.

выбраться - to get out. Гет выбрался из аута.

выбрести - to row out. Выбрести с рова в аут.

выбрить - to shear. Шире выбрать.

выброситься - to rush out. Рушить всё и выброситься в аут.

выбыть - to be discharged. Выбыть Дис харга из деда.

вываживать - to weigh anchor. Весит анкор его надо вываживать.

вываливать - to dump. Вываливать на дамбу.

вывалиться - to fall out. Вывалиться с фолом в аут.

вывалять - to wallow. Валя ловко сумела вывалять.

вываляться - to roll. Вываляться на роликах.

выварить - to boil down. Выварить бульон с дауном.

выведать - to find out. Выведать Фундамент

выведение - derivation. Выведение деривации.

вывезти - to take out. Вывезти так в аут.

выверить - to verify. Выверить верификацию.

вывернуть - to turn inside out. Вывернуть тернистый инсайд в аут.

выверт - device. Выверт девайса.

вывесить - to hang out. Вывесить хангу в аут.

вывеска - sign. Сигнал вывески.

вывести - to lead out. Вывести лёд в аут.

вывестись - to be led out. Вывестись быть льдом в ауте.

выветрить - to air out. Выветрить Эир в аут.

вывешивать - to hang up. Вывешивать хангу и апать.

вывинтить - to unscrew. Анну надо скривить, чтобы вывентить.

вывих - dislocation. Вывих дислокации.

вывод - output. Вывод в ауте Путин.

выводка - litter. Выводка литературы.

вывоз - export. Вывоз на экспорт.

вывозка - removal. Ремовальная вывозка.

выволочка - dragging. Драг Гинга получил выволочку.

выволочь - to drag. Выволочь Драга.

выворачивать - to turn inside out. Выворачивать тернистый инсайд в ауте.

выворот - somersault. Сам мерит салют на выворот

выворотный - reversible. Выворотный реверсивный бля.

вывязать - to knit. Вывязать к нити.

выгадать - to guess. Выгадать гусей.

выгиб - curve. Выгиб курвы.

выгибать - to curve. Выгивать курву.

выгладить - to smooth out. Выгладить смузи в ауте.

выглядеть - to look. Выглядеть, как лук.

выглядывать - to look out. Выглядывать из лука в аут.

выглянуть - to appear. Выглянуть на операцию

выгнать - to drive out. Выгнать дрова в аут.

выгнуть - to bend. Выгнуть бант.

выговаривать - to scold. Выговариваться скулить для льда.

выговор - reprimand. Репри манде устроил выговор.

выговориться - to get it off one's chest. Гет официально один честно сумел выговориться.

выгода - benefit. У Бенифита есть выгода.

выгодный - advantageous. В Аду Ваня получил выгодное танго с усами.

выгон - driving. Дравяной выгон.

выгонка - expulsion. Экспульсионная выгонка.

выгонять - to expel. Экс пел, чтобы выгонять.

выгореть - to burn out. Бёрн сумел выгореть в ауте.

выгородить - to fence off. Выгородить фенса официально.

выгравировать - to engrave. Енот гравий сумел выгравировать.

выгрести - to rake. Выгрести ракету.

выгрузить - to unload. Выгрузить Аню в лодке.

выгрызть - to gnaw out. Гной выгрызть в ауте.

выгулять - to walk. Выгулять волка.

выдаваться - to stand out. Стенд в ауте будет выдаваться.

выдавить - to squeeze out. Выдавить сквиз в ауте.

выдаивать - to milk. Выдаивать молоко.

выдалбливать - to chisel out. Выдалбливать числа в ауте.

выданье - issue. Ис суёт выданье.

выдать - to give out. Гиви в ауте можно выдать.

выдача - distribution. Выдача дистрибуции.

выдающийся - outstanding. Выдающийся в ауте стенд.

выдвиженец - nominee. Выдвиженец на номинацию.

выдвижной - movable. Мо Ва бля выдвижной.

выдвинуть - to put forward. Путин сумел выдвинуть форварда.

выдворить - to expel, to banish. Экс пел в экселе и его выдворили в баню.

выделать - to allocate. Выделовать аллоката.

выделение - allocation. Аллокация.

выделка - processing. Процесс.

выдержанный - matured. Выдержанный в натуре Ред.

выдержать - to endure. Енот дуру сумел выдержать.

выдержка - endurance. У Енота дура в ранце сидит с выдержкой.

выдернуть - to pull out. Выдернуть пулю в аут.

выдолбить - to hollow out. Выдолбить галоши в аут.

выдох - exhalation. Ингаляция.

выдохнуть - to exhale. Выдохнуть при ингаляции Гале.

выдохнуться - to catch one's breath. Качался один на бризе и выдохся.

выдра - otter. Оттёр выдру.

выдрать - to tear out. Выдрать тире в ауте.

выдрессировать - to train. Выдрессировать тройник.

выдубить - to tan. Выдубить Таню.

выдувать - to blow out. Блов в ауте стал выдувать.

выдувка - blowhole. Выдувка блох в холе.

выдумать - to invent. Выдумать инвентаризацию.

выдумка - invention. Выдумка инвентаризации Он.

выдумщик - inventor. Выдумщик инвентор.

выдыхаться - to exhale. Выдыхаться стал Экс в холле.

выдюжить - to eat up. Еду апает, чтобы выдюжить.

выезд - departure. Выезд департации

выездить - to travel. Выездить в траве велик.

выездка - outing. Выездка в ауте Инга.

выезжать - go out. Гоу в аут выезжай

выем - excavation. Экскавиация.

выемка - pit. Пит сделал выемку

выемочный - pitted. Пит и Тед.

выемчатый - furrowed. Фуру ведёт выемчатый.

выесть - eat up. Есть и апать выесть.

выехать - drive out. Выехать с драйвера в аут.

выжарить - roast. Расти, чтобы выжарить.

выжать - squeeze out. Выжать сквиз в ауте.

выждать - wait. Выждать ватты.

выжелтить - turn yellow. Тернистую ёлку ловко выжелтить.

выжечь - burn. Выжечь бёрна.

выживаемость - survival rate. Сурви валюту отдал Рите для выживаемости.

выжидать - wait. Витя вайт выжидает.

выжимка - squeezing. Сквиз выжимки.

выжить - survive. Сурви суверенно сможет выжить.

выжлец - scorcher. Скорчер выжлец.

выжлятник - fire-eater. Фары И тёр выжлятник.

вызванивать - call out. Колл в ауте вызванивать.

вызвать - provoke. Вызвать провокацию.

вызвездить - cross. Вызвездить кроссовки.

вызволить - redeem. Ри Даму Дем надо вызволить.

выздороветь - recover. Ре под ковром решил выздороветь

вызнать - find out. Файнд в ауте решил вызнать.

вызов - challenge. Челлендж.

вызолотить - gild. Гилд решил вызолотить.

вызреть - ripen. Репейник решил вызреть

вызубрить - cram. Вызубрить кран крам.

вызывать - invoke. Инна вокруг вызывает.

вызывающий - provocative. Провакационный.

выиграть - win. Выиграть вино.

выигрыш - winning. Выигрыш вина на ринге.

выигрышный - victorious. Выигрышный в викторине ус.

выискать - search. Серчать и выискивать.

выйти - go out. Гоу в аут тебе надо выйти.

выкаблучиваться - stick out. Стекать в ауте выкаблучиваться.

выказать - show. Выказать шоу.

выкалывать - prick. Прикол выкалывать.

выкамаривать - chamber. Чам берёт и выкамаривает.

выкапывать - dig up. Диг апает и выкапывает.

выкарабкаться - scramble.С крана бля сумел выкарабкаться.

выкармливать - feed. Выкармливать Фиделя.

выкатать - roll out. Выкатить ролики в аут.

выкачать - pump out. Выкачивать пумпой в аут.

выкашивать - mow. Мов всё выкашивает.

выкашляться - cough. Когда нужно выкашляться.

выкидыш - miscarriage. У Мисс Кэридж выкидыш

выкинуть - throw out. Срать в ауте и выкинуть.

выкипеть - boil over. Бульон выкипел гаймовер.

выкладка - laying. Лаит Инга на выкладку

выкладывать - lay. Лаять выкладывать.

выклевать - peck. пёк, чтобы выклевать.

выкликнуть - call out. Кол в ауте решил выкликнуть.

выключатель - switch. Свитч выключатель свеч.

выключить - turn off. Тёрт официально выключили.

выключиться - switch off. Свечи официально решили выключиться.

выклянчить - beg. Выклянчить бег.

выкобениваться - bend. Выкобениваться бантом.

выковать - forge. Выковать форги.

выковырять - pick. Выковырять пикой.

выколоситься - pluck out. Выколоситься плуг в ауте.

выколотить - pick out. Выколотить пику в аут.

выкопать - dig out. Выкопать Дига в аут.

выкопка - digging. Диг Гинг устроил выкопку.

выкормить - feed. Выкормить Фиделя.

выкормок - fosterling. Фостер Линга выкормок.

выкорчевать - uproot. Ап Рут выкорчевал.

выкосить - mow. Мох Мов выкосил.

выкраивать - cut out. Катю в ауте выкраивать

выкрасить - paint. Выкрасить в паинте.

выкрасть - steal. Выкрасть стиль.

выкрест - cross. Выкрест кроссовок.

выкрик - shout. Выкрик шута.

выкрикнуть - scream. Выкрикнуть с кремом.

выкройка - pattern. Выкройка паттерна.

выкрошиться - crumble. Крум бля решил выкрошиться.

выкрутасы - twists. Выкрутасы твиста.

выкрутить - twist. Выкрутить твист.

выкуп - ransom. Рано сом устроил выкуп.

выкупать - redeem. Ри Диму выкупает.

выкурить - smoke out. Смог в ауте выкурить

выкусить - bite off. Биту официально выкусить.

вылавливать - catch. Кот часы стал вылавливать.

вылазка - expedition. Экспедиция.

вылакать - lick up. Лик апал и вылакал.

выламывать - break. Брейк хватит выламывать.

вылежать - hatch. Хатч решил вылежать.

вылезти - crawl out. С кровли в ауте решил вылезти.

вылепить - sculpt. Вылепить скульптуру.

вылететь - fly out. Флай вылетел в аут.

вылечить - heal. Хилый решил вылечить.

вылечиться - recover. Ре ковёр решил вылечиться.

вылизать - lick. Вылизать лик.

вылинять - fade. Фейд смог вылинять.

вылитый - cast. Вылитые кости на кастинге.

вылить - pour out. Вылить пургу в аут.

вылиться - spill out. Спилить аут, чтобы вылиться.

выложить - lay out. Лаеть в ауте, чтобы выложить.

вылощить - clean. Клином вылощить.

вылудить - extort. Экс торт решил вылудить.

вылупить - hatch. Из хаты часы вылупились

вылущить - extract. Вылущит экстракт.

вымазать - smear. Смерить вымазать.

вымакать - soak. Вымакать сок.

вымаливать - coax. Коха вымаливать.

выманить - lure. Выманить люстру Люру.

вымараться - get spoiled. Гет споил лёд, чтобы вымараться.

выматывать - roll out. Ролики в ауте выматывать.

вымахать - grow out. Гров в ауте вымахать.

выменять - exchang. Экс Чейндж выменять.

вымереть - die out. Дай в ауте вымереть.

вымерзнуть - freeze to death. Фриз до смерти диза вымерзнуть.

вымерить - measure. Вымереть микстуру.

вымесить - mix. Вымесить миксер.

вымести - sweep out. Свипай в аут вымести.

вымирание - extinction. Вымирание инстинктов экстинктов .

вымогатель - extortionist. Эксторционист - вымогатель торта.

вымогать - extort. Экс вымогает торт.

вымоина - pothole. Выпомина от пота в холе.

вымокнуть - get wet. Гет на ветре решил вымокнуть.

вымолвить - pronounce. Вымолвить пронаунс.

вымолить - beg. Бег вымолить.

выморить - kill. Выморить киллера.

выморозить - frost. Выморозить фроста.

выморочный - whimsical. Вим сикал выморочный.

вымостить - pave. Поверь надо вымостить

вымотать - unwind. Анна Винду решила вымотать.

вымочить - moisten. Мой с тенью, чтобы вымочить.

вымочиться - get soaked. Гет в соке сумел вымочиться.

вымпел - pennant. Пинать вымпел.

вымучить - torment. Тор мента сумел вымучить.

вымуштровать - tidy up. Тайд апает вымурштровывает.

вымысел - invention. Вымысел инвертора инвенция.

вымыть(ся) - wash. Вымыться решила вошь.

вымышленный - fictional. фикция.

вымя - udder. Ад дерёт вымя.

вынашивание - gestation. Гести он вынашивание производит.

вынашивать - bear. Вынашивать берег.

вынести - carry out. Вынести карету в аут.

вынестись - rush out. Вынестись руш в ауте.

вынимать - take out. Так в ауте вынимать.

вынос - carrying. Вынос кареты ринга.

выносить - endure. Енот дуру выносил.

выноска - annotation. Аннотация.

выносливый - enduring. Выносливый Енот с дурой.

выносной - external. Экстернальный.

вынудить - coerce. Курс.

вынужденный - forced. Вынужденный форсировать.

вынуть - pull out. Вынуть пулю в аут.

вынырнуть - dive out. Вынурнул дайвинг в аут.

вынянчить - pamper. Вынянчить памперсы.

выпад - dropout. Выпад драпает в аут.

выпадать - fall out. Выпадает фол в аут.

выпаивать - feed. Выпаивать Фиделя.

выпалить - fire. Выпалить фейверки.

выпарить - evaporate. Евапорация.

выпархивать - flutter. Выпархивать с флаттера.

выпарывать - scald. Выпарывать скалу да.

выпас - pasture. Выпас пастуры.

выпасать - graze. Выпасать грязи.

выпачкать - soil. Выпачкать соли.

выпевать - sing. Синга.

выпекать - bake. Бак выпекать.

выпендриваться - show off. На шоу официально выпендриваться.

выпереть - kick out. Кик выпереть в аут.

выпестовать - raise. Выпестовать рейс.

выпеть - sing. Сигнал Синга.

выпечка - pastry. Выпечка пасты.

выпечь - bake. Бак выпечь.

выпивать - drink. Выпевать Дринка.

выпивоха - boozer. Бузер выпивоха.

выпилить - cut out. Выпилить кут в аут.

выпирать - jut out. Джут выпирает в ауте.

выписать - write out. В Рите в аут выписывать.

выписаться - check out. Чек в ауте сумел выписаться.

выписка - extract. Выписка экстракта.

выплавить - melt. Выплавить мел твой.

выплакать - cry out. Кричать в аут выплакать.

выплата - payment. Пай менту это выплата.

выплатить - pay out. Выплатить пай в аут.

выплескать - splash. Выплескать сплошь.

выплести - braid. Выплести Бреда.

выплыть - float. Выплыть на флоте

выплюнуть - spit out. Спит в ауте, чтобы выплюнуть.

выплясывать - dance. Данс танец.

выползти - crawl out. Выползти из под кровли.

выполнимый - feasible. Фи сибл выполнимый.

выполнить - fulfill. Фул Филе сумел выполнить.

выполоскать - rinse. Ринс ранец сумел выполоскать.

выполоть - weed. Выполоть вид.

выпороток - thrashing. Выпороток трашинга.

выпороть - thrash. Выпороть трэш.

выпорхнуть - flutter away. Флаттер решил выпорхнуть.

выпотрошить - gut. Выпотрошить гут.

выправить - straighten. Выправить странную тень.

выправиться - adjust. В аду Джастин сумел выправиться.

выправка - correction. Коррекция.

выпроводить - see off. Синицу официально выпроводить.

выпростать - stand up. На стенде стоять апать выпростать.

выпрямитель - straightener. Странную тень тёр выпрямитель.

выпрямить - straighten. Выпрямить странную тень.

выпуклость - convexity. В конвекс в сети попали выпуклости.

выпуклый - convex. Выпуклый конвекс.

выпуск - release. Релиз.

выпускник - graduate. Выпускник после градусов.

выпустить - let out. Выпустить летом в аут.

выпутать - untangle. Аня в танго ли сумела выпутать.

выпученный - bulging. Был Гинг выпученный.

выпучить - bulge. Булги выпучить.

выпушка - outlet. Отлет на выпушке.

выпытать - interrogate. Интеррогативу выпутать.

выпялить - protrude. Протери труд, чтобы выпялить

выпятить - bulge. Бульон Гены выпятить.

выработать - develop. У Ди велик лопнул он его сумел выработать.

выработаться - get tired. У Гет тире сумело выработаться.

выработка - production. Продукция.

выравнивать - align. Выравнивать Алину.

выражать - express. Выражать Экспрессию.

выражение - expression. Экспрессивное.

вырастать - grow. В этом грунте стал выростать ров.

вырваться - break free. Брейк картошка фри сумела вырваться.

вырез - cutout. У Кати в ауте вырез.

вырешить - solve. Солить вены вырешить.

вырисовать - draw. Вырисовывать дрова.

выровнять - align. Выровнять Алину.

выродиться - degenerate. дегенерация.

вырождение - degeneration. Дегенерация.

выронить - drop. Драпал и выронил,

вырост - growth. Гров Зины на вырост.

вырубить - cut down. Катя дауна сумела вырубить.

вырубка - felling. Вырубка Фила.

выругать - curse. Выругать курс.

выругаться - swear. Выргуться с Верой.

вырулить - steer out. Вырулить стирку в аут.

выручалочка - lifesaver. Лифчик Веры сохрани как выручалочку.

выручить - help out. Хелп в ауте сумеет выручить.

выручка - revenue. Ревеню выручки

вырывать - tear out. Тире в ауте вырывать.

вырядить - dress up. Вырядить по дресскоду.

высадить - plant. Высадить на плантации.

высадиться - land. Ладно можно высадиться.

высасывать - suck out. Суку в ауте высасывать.

высватать - court. Высватать на кортачках.

высверлить - drill. Высверлить дрелью.

высветить - illuminate. Иллюминация.

высвистывать - whistle. Вистл.

высвободить - release. Релиз

высвободиться - free. Картошка фри сумела высвободиться.

высевать - sow. Высевать сов

высевки - seedlings. Высевки сидят длинные.

высекать - cut out. Катю в ауте высекать.

выселить - evict. Е выселила Виктора.

выселиться - move out. Выселиться от мух в аут.

выселок - settlement. Сети для мента в выселке.

высемениться - pollinate. Поливать Наташу, чтобы высеминиться.

высеребрить - silver. Силвер сливу высеребрился.

высечь - carve. Караван высечь.

высидеть - hatch. Хатч сможет высидеть.

выситься - tower. Выситься в таверне.

выскабливание - scraping. С крапивой выскабливать.

выскабливать - scrape. С крапивой.

высказать - express. Экспрессию.

высказаться - speak out. Высказаться со спикером в ауте.

высказывание - statement. Высказывание статуе мента.

выскоблить - strip. Стрип можно высоблить.

выскользнуть - slip out. Слип в ауте чтобы выскользнуть.

выскочка - daredevil. Дари Дъяволу выскочку.

выскрести - sweep out. Выскрести свип в аут.

выслать - send away. Выслать сандали эвей.

выследить - track down. Выследить трактор дауна.

выслуга - service. Выслуга сервиса.

выслужить - earn. Выслужить за йены.

выслужиться - deserve. У Ди сервер сможет выслужиться.

выслушать - listen. Выслушал Лис тень.

высмаркивать - blow one's nose. Блов один высморкался в нос.

высмеять - mock. Высмеять мозг.

высмолить - tar. Высмолить тару.

высмотреть - spot. Высмотреть с пот.

высовывать - stick out. Высовывать стекать в аут.

высокий - high. Хай да ты высокий.

высокоблагородие - nobility. Нет билета у высокоблагородия.

высокогорный - high-mountain. Хай манты высокогорные.

высокомерие - arrogance. Арроганса высокомерие.

высокомерный - haughty. Хай да ты в углу высокомерный.

высокопарный - high-flown. Хай фиолетовый слон высокопарный.

высокопоставленный - high-ranking. Хай ранг поставлен королём.

высокопроизводительный - high-performance. Хай перфоманса.

высокотоварный - high-quality. Хай к воле ты высокотоварный.

высота - height. Хай Хей где высота.

высотник - climber. Клим берёт высотника.

высотный - high-rise. Хай рис высотный

высотомер - altimeter. Альтиметр.

высохнуть - dry up. Дреет и апает, чтобы высохнуть.

высочайший - supreme. Суприм высочайший.

высоченный - lofty. Высоченный в лофте.

высочество - majesty. Высочество Маджести.

выспаться - get some sleep. Гет сому дай выспаться слип.

выспросить - pump out. Пумпу в ауте надо выспросить.

выставить - exhibit. Выставка экзибита.

выставиться - show up. Выставиться на шоу.

выстегать - button up. Выстегать бутон.

выстирать - launder. Выстирать ландера.

выстлать - pave. Выстлать павлина.

выстоять - withstand. Виза на стенде стоит.

выстояться - hold out. Выстояться в холоде на ауте.

выстрадать - endure. Енот дура сумеет выстрадать.

выстраивать - arrange. А ранг выстраивать.

выстраиваться - line up. Линия выстраиваится.

выстрел - shot. Шут выстрелил в шот.

выстричь - shear. Шире надо выстречь

выстрогать - plane. Выстрогать план.

выстроить - build. Выстроить билда

выстрочить - sew. Выстрочить север.

выстудить - cool down. Выстудить куль дауна.

выстудиться - cool off. Выстудиться куль официально выключить.

выстукать - tap. Выстукать тапком.

выступ - performance. Перфоманс.

выступать - speak. Спик.

выступление - speech. Выступление спичек.

высудить - win in court. Вино на корточках высудить.

высунуть - stick out. Стекло в аут высунуть.

высунуться - protrude. Потрудись высунуться.

высушить - dry. Высушить Дру.

высчитать - calculate. Высчитать на калькуляторе.

высший - highest. Высший Хай тест.

высылать - send away. Высылать сандалии и веять.

высыпать - pour out. Высыпать пургу в аут.

высыпаться - oversleep. Овер слип сумел выспаться.

высыхать - dry up. Драить апать и высыхать.

вытапливать - tap. Вытапливать тоже тапок..

вытаптывать - trample. Вытаптать трап.

вытаращить - stare. Вытарищить на старика.

tвытаскивать - extract. Вытаскивать Экстракт.

вытачивать - carve. Вытачивать корвет.

вытачка - carving. Вытачка карвинга.

вытвердить - confirm. Коней в фирме вытвердить.

вытворять - create. Вытворять креатив.

вытекать - flow out. Флот в аут вытекает.

вытеребить - brush off. Бруш официально надо вытеребить.

вытереть - wipe. Выпить и вытереть.

вытереться - wipe off. Выпить и вытереться официально.

вытерпеть - endure. Енот дуру сможет вытерпеть.

вытесать - displace. Дис на плацу вытесает.

вытеснить - squeeze out. Вытеснить сквиз в аут.

вытечь - leak out. Ликёр вытекает в аут.

выткать - weave. Вив сможет выткать.

вытопить - boil down. Вытопить бульон дауна.

выторговать - bargain. С баржи Гена сможет выторговывать.

выточить - carve. Выточить карвет.

вытравить - bleach. Вытравить блинчики.

вытребовать - demand. Дима манду будет вытребовать.

вытрезвитель - sobriety remedy. Собери Рите Ре медика в вытрезвитель.

вытрезвить - sober up. Соберись ап, чтобы вытрезвить.

вытрясти - shake out. Вытрясти шок в аут.

вытурить - drive out. Вытурить драйвер в аут.

выть - howl. Хорош на вилах выть.

вытяжка - ventilation. Вентиляция.

вытянуть - stretch out. Стретч вытянуть из аута.

выудить - obtain by effort. Об тень бай из форта выудить

выутюжить - iron out. Ирина в ауте сможет выутюжить.

выучивать - teach. Тише тиче учитель заставит вас выучить.

выучить - learn. Лень выучить.

выучка - learning. Лень Инги выучка.

выхаживать - nurture. Выхаэивать Нюру в натуре.

выхваляться - boast. Выхваляться в Бостоне.

выхватить - snatch. Снатч выхватить.

выхлопнуть - exhaust. Экс в хаусе сумел выхлопнуть.

выхлопотать - fuss over. Фус овер сумел выхлопотать.

выход - exit. Эксит выход висит.

выходец - native. Нативный выходец.

выходить - go out. Гоу в аут выходить.

выходка - trick. Выходка в трико.

выходной - day off. День официально выключен выходной.

выхолить - bleach. Блинчики выхолить.

выхолодить - cool down. Куль дауна выхолодить.

выхолостить - remain single. Ремень сингла выхолостить.

выхухоль - dried-up apple. Выхухоль с дредами поедает яблоко.

выцарапать - scratch. Скратч царапать.

выцвести - fade. Фейд выцвел.

выцедить - squeeze. Сквиз выцедить.

вычеканить - mint. Вычеканить Минтай.

вычеркнуть - cross out. Вычеркнуть кроссовки в ауте.

вычерпать - exhaust. Экс вычерпать надо хаос.

вычертить - draw. Вычертить дрова.

вычесать - comb out. Вычесать комбата в ауте.

вычесть - subtract. Вычесть субтракт.

вычет - deduction. Вычет дедукции.

вычислитель - computer. Компьютер.

вычислить - calculate. Калькулятор

вычистить - clean. Вычистить клин.

вычитаемое - subtrahend. Сабстрахенд.

вычитание - subtraction. Субстракция.

вычитать - subtract. Субстракт

вычленить - isolate. Изоленту вычленить.

вычурный - fancy. Фан Си вычурный.

вычуры - whims. Вимсы вычуры.

вышагивать - stride. Страйд вышагивает.

вышвырнуть - throw out. Срать в аут вышвырнуть.

выше - above. А батут выше.

вышелушить - peel off. Пел официально, чтобы вышелушить.

вышестоящий - superior. Вешестоящий суперриор.

вышибала - battering ram. Батарею рама вышибала.

вышибить - knock out. Вышибить кнок в ауте.

вышивальщик - embroiderer. Ем бордюру вышивальщика.

вышивание - embroidery. Ем бордюру на вышивание.

вышколить - train. Тройник вышколить.

вышутить - damage. Дома Гены вытушить.

выщипать - pluck. Плуг выщипать.

выявиться - be revealed. Быть ревелентным льдом, чтобы выявиться.

выяснить - find out. Выяснить фундамент в ауте.

выясниться - clarify. У Клары рифы сумели выясниться.

вьюга - blizzard. Близко к ярду вьюга.

вьюжить - twist. Твист стал вьюжить.

вьюк - curl. Курлычит вьюк.

вьюн - wicker. Виски кера во вьюне.

вьюнок - wickerwork Виски кера на работе.

вьюрок - willow twig. Вьюрок на вилке ловкий твиг.

вьючный - twisted. Твист Теда вьючный.

вьюшка - tangle. Вьюшка в танге.

вяжущий - binding. Блин Динг вяжущий.

вяз - knit. К нитям вяз.

вязальщик - knitter. К нитям тёр вязальщик.

вязание - knitting. К нитям тинга вязание.

вязанка - bundle. Бунт для вязанки.

вязаный - knitted. К нитям Тед вязаный.

вязать - knit. Вязать к нитям.

вязаться - stick. Стикать вязаться.

вязкий - viscous. Вязкие виски усатые.

вязнуть - get stuck. Гетры стукают и вязнут.

вязь - weasel. Висел вязь

вякать - mew. Мяукать, вякать.

вяленый - dried. Древо вяленое.

вялить - wilt. Вилку ты начал вялить.

вялый - sluggish. Слуга гиша вялый.

вянуть - wither. Вянуть с визей.

вящий - larger. Ларец Геры вящий.

1
0
Ву, Вх, Вц, Вч, Вш, Въ

вуалетка - reticule. Риты куль вуалетки.

вуаль - veil. Вуаль на велике.

вуз - university. Университет.

вундеркинд - child prodigy. Чай ледяной продержи.

вурдалак - vampire. Вампир.

вход - entrance. Енот в транспорт нашёл вход.

входить - to enter. Входить по клавише Энтер.

входящий - incoming. Инна в камине входящий вызов.

вхождение - entering. Нажал Энтер и попал на ринг произошло вхождение.

вхожий - accepted. К Асу вход Тед.

вхолодную - coldly. Колотит для вхолодную пору.

вхолостую - in vain. Вхолостую стреляет Ваня.

вцепиться - to cling. Книл сумел вцепиться.

вчера - yesterday. Да стирал днём вчера.

вчинить - to commit. Комп сумел Митю вчинить.

вчистую - absolutely. Абсолютное тело вчистую.

вчитаться - to study. Вчитаться в студента.

вчувствоваться - to feel. Вчуствоваться с филом.

вчуже - in a foreign way. Форейн веет вчуже.

вшивать - to louse. Вшивать лузу.

вширь - widthwise. Вид Вайса вширь.

вшить - to sew in. Север вшить Инне.

въедаться - to get stuck in. Гетры стекают въедаются в Инну.

въедливый - fastidious. У Фасти Ди усатый въедливый.

въедчивый - inquisitive. Инну кусает въедчивое тиви.

въезд - entrance. Енот на транспорте устроил въезд.

въесться - to eat in. Есть и въесться.

въехать - to enter. Въехать по клавише Энтер.

въявь - in a row. Въявь заехать в ров.

0
0
Вт

втайне - secretly. Секрет Ли.

вталкивать - to push in. Вталкивать пушку в Инну.

втаптывать - to trample. Втаптывать трамплин.

втащить - to pull in. Втащить пулю в Инну.

втащиться - to be drawn in. Быть дровами Инны и втащиться.

втекать - to flow in. Фло втекает в Инну.

втемяшить - to tuck in. Тюк тусклый втемяшить.

втереть - to rub in. Рубить, чтобы втереть.

втесаться - to squeeze in. Сквиз сумел втесаться к Инне.

втирание - rubbing. Рубит Бинка для втирания.

втискать - to press in. Втискать пресс в Инну.

втихаря - quietly. Квиты с Ли втихоря.

втихомолку - secretly. Втихомолку секрет Ли.

втолкать - to push. Втолкать пушку.

втолковать - to interpret. Интерпретировать.

вторгнуться - to invade. Инна сумела вторгнуться к Ваде.

вторить - to echo. Эхо может вторить.

вторичный - secondary. Секонд вторично дарил.

вторник - Tuesday. Туза день во вторник.

второгодник - second-year student. Второй год студент.

второпях - in a hurry. Инна прибежала к Гарри второпях.

второразрядный - second-rate. Второразрядный секонда рейт.

второстепенный - secondary. Второстепенный Секонд дарил.

вторсырьё - secondary raw material. Секонд дарил с рова материальное вторсырьё.

втравить - to instill. Инна сумела стиль втравить.

втрескаться - to be absorbed. Втрескаться значит быть абсорбером.

втридорога - three-way. Три веет дорого.

втуз - technical school. Техническая школа.

втулка - bushing. У Буша стоит втулка Инги.

втуне - in the groove. Гравировка прошла втуне.

втык - poke. Пока втык.

втюриться - to get stuck. Гет решил стукнуть, чтобы втюриться.

втянутый - involved. Инна волнующе себя ведёт, как втянутый.

втянуть - to pull in. Втянуть пулю Инне.

втёмную - in the dark. Втёмную с Дарком.

0
0
Вс

всадить - to plant. На плантации можно всадить.

всадник - horseman. На хорсе едет мужчина всадник.

всамделишный - very special. Вера в всамделишного специалиста.

всасывать - to suck in. Саку всасывать в Инну.

все - all. Все Али

все... - everything,. Все Евера сынки.

всеведущий - all-knowing. Али всеведующий в киноновинках.

всевластие - omnipotence. Омнипотенция всевластия.

всевозможный - all possible. Всевозможное спасибо бля Али.

всевышний - the most high. Мост хай как высоко у всевышнего.

всегда - always. Прокладки Олвис помогут тебе всегда.

всегдашний - everyday. Всегдашний эвера день.

всего - in total. Всего хочу тотально

вседержитель - omnipotent. Омни вседержитель потента.

вседозволенность - anything goes. Аня сынку гойса устроила вседозволенность.

всезнайка - know-it-all. К новинкам Ит позвали всезнайку Ала

вселенная - universe. Универсальная вселенная.

вселенский - cosmic. Вселенский космический.

вселить - to inspire. В Инну вселили спирт.

вселиться - to settle in. Сеть Ли смогла вселиться в Инну.

всемерный - universal. Универсальный.

всемирно-исторический - world-historical. Ворд истории.

всемирный - worldwide. Ворд вида.

всемогущий - almighty. Алме мигает всемогущий Митя.

всенародный - all-people's. Все пиплы.

всенощная - all-night vigil. Всенощные ночные вигилы.

всеобщий - common. Коммон это всеобщий.

всеобъемлющий - all-encompassing. Алле Енот компассирует всеоблемлющий.

всеоружие - all-arms. У Аллы всё оружие в армии.

всепобеждающий - all-conquering. Алла конкурентов победила.

всепогодный - all-weather. Алла с всепогодной визой.

всепрощение - forgiveness. Фоги несёт всепрощение.

всесильный - all-powerful. Алла поверь Фулу он всесильный.

всесторонний - comprehensive. Компрехенсивный всесторонний.

всеуслышание - hearing everything. Херово услышали Эвера сынки.

всецело - entirely. Всецело Энти роли.

всеядность - omnivorousness. Омни воров усатых нёс так как они были всеядны.

всеядный - omnivorous. Всеядный омни вор усатый.

вскакивать - to jump up. Вскакивать на джампер.

вскапывать - to dig up. Диг апает, когда вскапывает.

вскарабкаться - to clamber up. Клам берёт и апает, чтобы вскарабкаться.

вскармливание - feeding. Фи Дингу устроил вскармливание.

вскармливать - to feed. Вскармливать Фиделя.

вскачь - at a run. Ат рано побежал вскачь.

вскинуть - to raise. Вскинуть рейс.

вскинуться - to start. Вскинуться стартовать.

вскипать - to boil up. Бульон вскипает.

всклокочить - to seethe. Всклокочить сито Зи.

всклочить - to foam. Всклочить фомку.

всклубить - to puff. Вскулубить пуф.

всколыхнуть - to stir. Всколыхнуть, когда стираешь.

всколыхнуться - to stir up. Стирать и апать всколыхнуться.

вскользь - through. Срок прошёл вскольз.

вскоре - soon. Вскоре сын придёт.

вскорости - quickly. Квик Ли вскорости.

вскрикнуть - to cry out. С края в аут вскрикнуть.

вскричать - to scream. Вскричать с кремом.

вскружить - to make dizzy. Майк сумел вскружить Диззи голову.

вскружиться - to become dizzy. Беконом стала Диззи.

вскрытие - autopsy. Аутопсия.

вскрыть - to open. Опять пень вскрыть.

вскрыться - to be exposed. Вскрыться в экспозиции.

всласть - with all one's might. С визой у Вани есть власть он может мигать.

вслед - after. Вслед автору.

вследствие - as a result. Вследствие результата.

вслепую - blindly. Вслепую в блиндаж залез Ли.

вслух - aloud. А люди говорят вслух.

вслушаться - to listen carefully. Лист вслушивается в тень коричневой фулли.

всмотреться - to inspect closely. Нужно всмотреться инспектировать клозет Ли.

всмятку - in a hurry. Гарри сварил яйцо всмятку.

всовывать - to insert. Инне Серт всовывает.

всосать - to suck in. Всосать саку.

всосаться - to be absorbed. Всосаться абсорбировать.

вспаивать - to solder. Солдат умеет вспаивать.

вспарывать - to pierce. Вспарывать пирсинг.

вспахать - to plow. Вспахать плов.

вспенивать - to foam up. Вспеминивать фомку.

всплакнуть - to burst into tears. Бурст с Инной тоже всплакнул из-за тире.

всплеск - splash. Сплошь и рядом всплеск.

всплошную - entirely. Енот терёт реле всплошную.

всплыть - to surface. У Суры фейс сумел всплыть.

всполошить - to startle. Старт Ли всполошить

вспомнить - to remember. Ремень бери, чтобы вспомнить.

вспомниться - to come to mind. Кому вспомнилась миндаль.

вспомогательный - auxiliary. Ауксилиарный.

вспомянуть - to mention. Мента он сумел вспомянуть.

вспороть - to tear. Вспороть тире.

вспорхнуть - to flutter. Вспорхнуть во флаттер.

вспотеть - to sweat. Света вспотела.

вспрыснуть - to splash. Ты сплошь сумел впрыснуть.

вспугнуть - to scare off. Скорее официально надо вспугнуть.

вспухать - to swell. Свёл, чтобы вспухать.

вспучить - to puff up. пуф вспучило, когда апал.

вспылить - to flare up,. Вспылить с флайером.

вспыльчивый - hot-tempered. У Хота темперамент вспыльчивый.

вспышка - flash. Флеш оставил вспышку.

вспять - back. Бак отправили вспять.

вставить - to insert. Инна Серту смогла вставить.

вставка - insertion. Инсерция.

вставной - built-in. Вставной болт Инны.

встарь - formerly. Форму мерил встарь Ли.

встать - to stand up. Встать на стенд.

встревать - to intrude. Инна в труд встревает.

встревожить - to disturb. Дис турбину сумела встревожить.

встрепенуться - to startle. СО старта Ли встрепенуться.

встретить - to meet. Встретить Митю.

встреча - meeting. Встреча на митинге.

встречный - counter. Встречный контру тёр.

встроить - to embed. Ем беду, чтобы встроить.

встряска - shake. Шок от встряски.

встряхнуться - to shake off. От шока официально встряхнуться.

встрёпанный - tousled. Твой след встрёпанный.

вступительный - introductory. Вступительный интродуктории.

вступить - to join. Джойн смогла вступить.

вступиться - to intercede. За интера седой смог вступиться.

вступление - introduction. Вступление интродукции

всуе - in vain. Ваня всуе.

всухомятку - dryly. Дру Лу съела всухомятку.

всучить - to push in. Пушку Инне всучить.

всхлип - sob. Соб стал всхлипывать.

всход - sprout. Спрут дал всход.

всходить - to rise. Рис стал всходить.

всхожий - fertile. Фертильный.

всхолмлённый - amazed. А в магазине Зед всхомлённый.

всхрап - snore. С норы доносится всхрап.

всыпать - to scatter. Всыпать на скатёрку.

всюду - everywhere. Всюду Эвер с верой.

всякий - every. Всякий Эвери.

всяческий - all kinds of. Алла кидает всяческого официально.

всячина - variety. Вариация всячины.

всё - everything. Всё Евери сынку принёс.

всё ж таки - nevertheless. Всё ж таки не верь зверю в лесу.

всё-таки - still. Всё-таки этот стиль хорош.

0
0
Вр

враг - enemy. Враг смотрит анимэ.

вражда - enmity. Вражда Енота анимешного с Митей.

враждебный - hostile. У Хоста враждебный стиль.

враждовать - to be at enmity. Быть Енотом с Митей.

враз - suddenly. Враз в сад пришёл Денли.

вразбивку - in pieces. Писать вразбивку.

вразброд - scattered. Скот терёт Реда вразброд.

вразвалку - collapse. Коллапс произошёл вразвалку.

вразнобой - randomly. Рано домой Ли пришёл вразнобой.

вразнос - in all directions. Вразнос дирекции.

вразрез - across. Вразрез в кроссовках.

вразрядку - in order. Вразрядку с ордером.

вразумительный - understandable. Анденстенд бля вразумительный.

вразумить - to enlighten. Енот лёгкую тень решил вразумить.

враки - falsehoods. Фальш худая - это враки.

враль - lie. Лает враль.

враньё - fibs. С фибрами враньё.

враскачку - suddenly. Враскачку в сад пришёл Денли.

врасплох - off guard. Официально Гард пришёл врасплох.

врассыпную - scattered. Скот терёт Реда врассыпную.

врасти - to grow. Врасти в графий.

врастяжку - in extension. Врастяжку экстенции.

врата - gates. Гады тесно вошли во врата.

вратарь - goalkeeper. Голкипер.

врач - doctor. Доктор.

врачебный - medical. Медицинский.

врачевать - to treat. Трёт врачует.

вращать - to rotate. Ротор вращает.

вращаться - to revolve. Револьвер стал вращаться.

вред - harm. Хам нанёс вред.

вредитель - mischief-maker. У Мис шеф чиф вредитель с маркером.

вредительство - sabotage. Саботаж.

вредничать - to be naughty. Быть с наглой Настей.

вредность - harmfulness. Вредность хам с фулом нёс.

вредный - harmful. Вредный хам на футболе.

вредоносный - malicious. Молись вредоносному центральному усу.

врезать - to cut in. Кут сумел врезать Инне.

врезаться - to embed. Ем беду чтобы не врезаться.

временами - at times. А таймер временами.

временник - timekeeper. Временник таймер с кипой.

временной - temporary. Временной темпоральный.

время - time. Время таймера.

времяисчисление - time reckoning. Таймер рекордов времяисчисления.

времянка - temporary accommodation. Темпоральная аккоммодация.

времяпрепровождение - pastime. Пас таймеру вот такое времяпрепровождение.

вровень - flush. Если Флеш бегает быстро, то Флуш идёт вровень с тобой.

вроде - like. Вроде я поставил лайк.

врождённый - innate. Врождённый от Инны с Наташей.

врозь - apart. А парты врозь.

вруб - notch. Ноты часов пошли вруб.

врубиться - to engage. Енот с гагой сумели врубиться.

врукопашную - hand-to-hand. Ханд то Ханд пошли врукопашную.

врун - liar. Лаит Ар на вруна.

вручить - to hand over. Вручить Ханд гаймовер.

вручную - manually. Мануально.

врываться - to burst in. Ворваться на бурствеер.

врыть - to dig. Диг сумел врыть

вряд - hardly. Вряд с Хардом Ли.

0
0
Вп

впадать - to fall into. Фол в Инту впадает.

впадина - hollow. В холоде ловкая впадина.

впайка - soldering. Впайка солдат Деринга.

впалый - sunken. Саня Кинул впалого.

впасть - to fall. Ту фол.

впаять - to solder. Впаять солдата.

впервой - for the first time. В первое время фёста таймера.

вперебой - intermittently. Вперебой Интер Митина тень ли.

вперевалку - pass. Пас вперевалку.

вперегиб - bend. Бант вперегиб.

вперегонки - competition. Компетенция вперегонки.

впереди - ahead. А Хед впереди.

вперемежку - alternately. Альтернатива на теле вперемежку.

вперемешку - mixed up. Вперемешку миксером апали.

вперехват - interception. Интерцепция в перехвате.

вперить - to aim. А им можно вперить.

впериться - to brace oneself. Брайс Ване селфи впериться.

вперёд - forward. Форвард бежит вперёд.

вперёдсмотрящий - forward-looking. Форвард смотрит на лук короля.

впечатление - impression. Импрессивное впечатление.

впечатлительный - impressionable. Впечатлительный импрессионист бля.

впечатлять - to impress. Впечатлять импрессию.

впивать - to sink in. Впивать синка в Инну.

вписать - to fit in. Фит Инну может вписать.

впитать - to absorb. Впитать абсорбцию.

впиться - to soak in. Впиться в сок Инны.

впихнуть - to push in. Впихнуть пушку в Инну.

вплавь - afloat. Вплавь на флоте.

вплести - to weave in. Верёвки вплести в Инну.

вплотную - closely. Клозет сел вплотную.

вплоть - right up to. Вплоть Райт апает тоже.

вплыть - to float up. Флот апает, чтобы вплыть.

вповалку - headlong. Хэд ходит вдоль шезлонга вповалку.

вполглаза - half-eyed. На халву фиолетовую вполглаза смотрит Эд.

вполголоса - half-voiced. На халву войс говорит вполголоса.

вползти - to crawl in. Вползти с кровли в Инну.

вполнакала - without looking back. Виза в ауте с луком короля в баке светит вполнакала.

вполне - quite. Вполне квиты.

вполоборота - half-turned. Халва тернистого Эда лежит вполоборота.

вполовину - halfway. Халва веет вполовину.

вполсилы - half-heartedly. Халвой хитро Тед бьёт Ди вполсилы.

вполуха - half a kopeck. Халва копчик пекёт вполуха.

впопад - haphazardly. Хапхазарда Ли впопад.

впопыхах - in a hurry. Инна позвала Гарри впопыхах.

впору - timely. Таймер пришёл Ли впору.

впорхнуть - to flutter. Впорхнуть во флаттер.

впоследствии - subsequently. Саб секундант Ли впоследствии.

впотьмах - in darkness. Дарк несётся впотьмах.

вправду - indeed. У Инны Дед всё вправду сказал.

вправе - entitled. Интеллектуальный лёд вправе.

вправить - to correct. Скорректировать.

вправо - to the right. Райт вправо.

впредь - henceforth. Хен цефозная впредь.

вприглядку - at a glance. На глянце вприглядку.

вприкуску - in small bites. Смолу с битой ешь вприкуску.

вприпрыжку - in a leap. Липко вприпрыжку.

вприскочку - in a jump. Джампер вприскочку.

вприсядку - in a squat. Скот вприсядку.

впритирку - closely. В клозет сели впритирку.

впритык - close. Клозет впритык.

вприщур - squint. Скинуть вприщур.

впроголодь - ravenously. На равнину ослы пришли впроголодь.

впрок - in advance. Инна выплатила аванс впрок в аду.

впросак - askew. Ас остался без киви впросак.

впросонках - half-asleep. Халва аса пошла слип впросонках.

впрочем - moreover. Впрочем в море есть Овер.

впрыгнуть - to jump in. Впрыгнуть на джампер с Инной.

впадать - to fall into. Фол в Инту впадает.

впадина - hollow. В холоде ловкая впадина.

впайка - soldering. Впайка солдат Деринга.

впалый - sunken. Саня Кинул впалого.

впасть - to fall. Ту фол.

впаять - to solder. Впаять солдата.

впервой - for the first time. В первое время фёста таймера.

вперебой - intermittently. Вперебой Интер Митина тень ли.

вперевалку - pass. Пас вперевалку.

вперегиб - bend. Бант вперегиб.

вперегонки - competition. Компетенция вперегонки.

впереди - ahead. А Хед впереди.

вперемежку - alternately. Альтернатива на теле вперемежку.

вперемешку - mixed up. Вперемешку миксером апали.

вперехват - interception. Интерцепция в перехвате.

вперить - to aim. А им можно вперить.

впериться - to brace oneself. Брайс Ване селфи впериться.

вперёд - forward. Форвард бежит вперёд.

вперёдсмотрящий - forward-looking. Форвард смотрит на лук короля.

впечатление - impression. Импрессивное впечатление.

впечатлительный - impressionable. Впечатлительный импрессионист бля.

впечатлять - to impress. Впечатлять импрессию.

впивать - to sink in. Впивать синка в Инну.

вписать - to fit in. Фит Инну может вписать.

впитать - to absorb. Впитать абсорбцию.

впиться - to soak in. Впиться в сок Инны.

впихнуть - to push in. Впихнуть пушку в Инну.

вплавь - afloat. Вплавь на флоте.

вплести - to weave in. Верёвки вплести в Инну.

вплотную - closely. Клозет сел вплотную.

вплоть - right up to. Вплоть Райт апает тоже.

вплыть - to float up. Флот апает, чтобы вплыть.

вповалку - headlong. Хэд ходит вдоль шезлонга вповалку.

вполглаза - half-eyed. На халву фиолетовую вполглаза смотрит Эд.

вполголоса - half-voiced. На халву войс говорит вполголоса.

вползти - to crawl in. Вползти с кровли в Инну.

вполнакала - without looking back. Виза в ауте с луком короля в баке светит вполнакала.

вполне - quite. Вполне квиты.

вполоборота - half-turned. Халва тернистого Эда лежит вполоборота.

вполовину - halfway. Халва веет вполовину.

вполсилы - half-heartedly. Халвой хитро Тед бьёт Ди вполсилы.

вполуха - half a kopeck. Халва копчик пекёт вполуха.

впопад - haphazardly. Хапхазарда Ли впопад.

впопыхах - in a hurry. Инна позвала Гарри впопыхах.

впору - timely. Таймер пришёл Ли впору.

впорхнуть - to flutter. Впорхнуть во флаттер.

впоследствии - subsequently. Саб секундант Ли впоследствии.

впотьмах - in darkness. Дарк несётся впотьмах.

вправду - indeed. У Инны Дед всё вправду сказал.

вправе - entitled. Интеллектуальный лёд вправе.

вправить - to correct. Скорректировать.

вправо - to the right. Райт вправо.

впредь - henceforth. Хен цефозная впредь.

вприглядку - at a glance. На глянце вприглядку.

вприкуску - in small bites. Смолу с битой ешь вприкуску.

вприпрыжку - in a leap. Липко вприпрыжку.

вприскочку - in a jump. Джампер вприскочку.

вприсядку - in a squat. Скот вприсядку.

впритирку - closely. В клозет сели впритирку.

впритык - close. Клозет впритык.

вприщур - squint. Скинуть вприщур.

впроголодь - ravenously. На равнину ослы пришли впроголодь.

впрок - in advance. Инна выплатила аванс впрок в аду.

впросак - askew. Ас остался без киви впросак.

впросонках - half-asleep. Халва аса пошла слип впросонках.

впрочем - moreover. Впрочем в море есть Овер.

впрыгнуть - to jump in. Впрыгнуть на джампер с Инной.

впрыснуть - to inject. Впрыснуть инджекцию.

впрямую - directly. Директор Ли пошёл впрямую.

впрямь - indeed. Инна деда впрямь убила.

впрячь - to yoke. Ёка надо впрячь.

впустить - to let in. Летом Инну нужно впустить.

впустую - in vain. Инна с Ваней встречается впустую.

впутать - to involve. Инну не надо впутать, она волнуется.

впутывать - to entangle. Енот стал впутывать танго Ли.

1
0
Во

Во - in. Во Инна какая.

Вобрать - take in. Так надо вобрать в инну.

Вовек - forever. Вовек форевер.

Вовлечь - involve. Инна волну смогла вовлечь.

Вовне - out in. В ауте Инна.

Вовремя - during. Дура пришла на ринг вовремя.

Вовсе - at all. Вовсе Ат Али.

Вовсю - with might and main. Вовсю виза играет и мэйн.

Вогнать - drive. Вогнать драйвер.

Вогнутый - concave. Коньки вейв вогнутые.

Вода - water. Вот ветер принёс воду.

Водворить - install. Инна стол смогла водворить.

Водитель - driver. Водитель драйвера.

Водительство - leadership. Лидер шипит на водительство.

Водиться - be found. Би в фаунде смог водиться.

Водник - waterman. Водяной мужчина водник.

Водолыжник - water skier. Водолыжник поехал в водяной сквер.

Водобоязнь - hydrophobia. Гидрофобия.

Водовоз - water carrier. Водяной карьер.

Водоворот - whirlpool. Виры пулей улетели в водоворот.

Водогрейный - water-heating. Вода хит греет.

Водозабор - water intake. Вода Инну так возьмёт в водозаборе.

Водозащитный - waterproof. У воды есть пруф водозащитный.

Водоизмещение - water pumping. Водяной пумпинг водоизмещения.

Водокачка - water pump. Водяная пумпа.

Водолаз - diver. Дайвер.

Водолазка - turtleneck. Турне лёгкое Нек надела водолазку.

Водолей - aquarius. В аквариуме усатый водолей.

Водолечебница - hydropathic. В водолечебнице лежал гидропатик.

Водолечение - hydrotherapy. Водолечение - hydrotherapy. Гидротерапия.

Водолюбивый - water-loving. Воду в лаве любит.

Водомер - water meter. Водяной метр.

Водомоина - water basin. Водяной бассейн.

Водонапорный - water-pressurized. Водяной пресс Ри зед.

Водонепроницаемый - waterproof. Водяной пруф.

Водонос - aquifer. Аквафер.

Водоносный - water-bearing. Водяной берег.

Водоотводный - water drainage. Водяной дренаж.

Водотливный - water-repellent. Водяной реппелент.

Водоочистительный - water purification. Водяной пуррификатор.

Водопад - waterfall. Водяной фол.

Водоплавающий - waterfloating. Водяной флот.

Водоподъёмный - water-lifting. Водяной лифт.

Водопой - watering hole. Водяной ринг в холле.

Водопровод - plumbing. Пломбы Бинка в водопроводе.

Водопроводчик - plumber. Водопроводчик ест пломбир.

Водопроницаемый - permeable. В Перми Эйбл водопроницаемый.

Водоразборный - watershed. Вода Шеда водоразборная.

Водород - hydrogen. Гидроген.

Водоросль - algae. У Алги водоросли.

Водосброс - spillway. Спилит веет водосброс.

Водоснабжение - water supply. Водоснабжение водяных соплей.

Водоспуск - drainage. Дренаж.

Водотолчение - water pounding. Вода толкает пудинг.

Водотрубный - water-pipe. В воде пипетка.

Водохранилище - reservoir. Резервуар.

Водрузить - set up. Сеть апать водрузить.

Водянистый - watery. Вот тери водянистого.

Водянка - dropsy. Дроп Суёт водянку.

Воевать - to fight. Фигня воевать.

Военачальник - military leader. Миллитарный лидер.

Военизировать - militarize. Миллитаризировать.

Военком - military commissar. Миллитарный коммиссар.

Военкомат - military registration. Миллитарная регистрация.

Военно-полевой - military field. миллитарный фиелд.

Воеенно-промышленный - military-industrial. Миллитарный индустриальный.

Военнообязанный - conscript. Кони со скриптом военнообязанные.

Военнопленный - prisoner of war. Приссионер в вареве войны.

Военнослужащий - serviceman. Сервис мужчины.

Военспец - military specialist. Миллитарный специалист.

Вожак - leader. Вожак лидер.

Вожделённый - coveted. Вожделённый ковёр Теда.

Вожделеть - lust. Вожделеть ласты лусты.

Вожжи - rein. Вожжи на Рейне.

Воз - cart. На возе картон.

Возблагодарить - give thanks. Гиви сынка благодарит.

Возбранить - forbid. Фор Брид решил возбранить.

Возбудимый - excitable. Возбудимый Экситейбл.

Возбудитель - exciter. Возбудитель Экс хитёр.

Возбудить - excite. Экс смог возбудить сайт.

Возвеличить - exalt. Экс соль возвеличил.

Возвести - erect. Эрект смог возвести.

Возвестить - announce. Анонс смог возвестить.

Возвратить - return. Возвратить ретурна.

Возвратный - returnable. Ретюрн Нейбла возвратный.

Возвысить - elevate. Возвысить элеватор.

Возвыситься - rise up. Рис апает, чтобы возвыситься.

Возвышение - elevation. Элевации.

возвышенный - exalted. Экс возвысил Теда.

возглавить - to lead. Возглавил лидер.

возглас - cry. Кричать.

возгласить - to utter,

возгоняться - to ascend. Ас на сцене стал возгоняться.

возгордиться - to be proud. Возгордиться в пруду.

возгореться - to ignite. У Игоря нити сумели возгреться.

воздать - to give. Воздать Гиви.

воздаяние - retribution. Ретрубуция.

воздвигнуть - to erect. Эррект сумел воздвигнуть.

воздействовать - to influence. Воздействовать на инфлюенцию.

возделать - to cultivate. Культивировать.

воздержанный - abstemious. Об стекло мимо усов воздерженный.

воздержаться - to abstain. От боя с тенью вожно воздержаться.

воздеть - to praise. Воздеть прайс.

воздух - air. Эйр а Ирин воздух.

воздушный - aerial. А реальный воздушный.

воздыхание - sigh. Сигнал воздыхания.

возжечь - to kindle. Кидать для того, чтобы возжечь

воззвание - appeal. Аппелировать к воззванию.

воззрение - view. Вай вид смотри воззрения.

воззриться - to look. Лук сумел воззриться.

возить - to carry. Возить в карете.

возиться - to fuss. Возиться с фус.

возка - cart. Возка на картоне.

возлагать - to lay. Лаять и возлагать.

возле - near. Возле Нюры.

возлежать - to lie. Возлежать у Лие.

возлечь - to lay down. Лаять на дауна, чтобы с ним возлечь.

возликовать - to praise. Возликовать от прайса.

возлияние - influence. Возлияние инфлюенции.

возложить - to lay upon. Лаять на купон, чтобы его возложить.

возлюбить - to love. Возлюбить лаву.

возлюбленный - beloved. У Би в лаве возлюбленный Эд.

возмездие - retribution. Ретрубуция возмездия.

возместить - to compensate. Компенсировать.

возмечтать - to dream. В дрёме возмечтать.

возможность - possibility. Возможность пасти билеты.

возможный - possible. Пости возможный бля.

возмужалый - matured. В натуре Эд возмужалый.

возмутитель - disturbing. Возмутитель Дистурбации Бинга.

возмутительный - outrageous. Возмутительное отражение гениев усатых.

возмутить - to disturb. Возмутить дистурбацию.

возмутиться - to be indignant. Инди с Игнатом возмутились.

возмущение - indignation. Инди с Игнатом возмущаются этой нации.

вознаградить - to reward. Ре вознаградит Варда.

вознамериться - to intend. Интенд вознамерится.

вознегодовать - to be disgusted. Дис вознегодала из-за густого Теда.

возненавидеть - to hate. Хейтить ненавидить.

вознесение - ascension. Асценция вознесения.

вознести - to raise. Вознести Рейс.

вознестись - to soar. Сору надо вознестись.

возникнуть - to arise. А рис может возникнуть.

возница - cart driver. На картоне сидит драйвер возница.

возносить - to exalt. Экс возносит салют соли.

возня - fuss. Возня Фуса.

возобладать - to prevail. Привалировать, возобладать

возобновить - to renew. Ре снова возобновил.

возогнаться - to rise. Возогнаться в рис.

возомнить - to imagine. Има джин возомнил слишком много о себе.

возопить - to cry out. Возопить кричать на краю в ауте.

возрадоваться - to rejoice. Режиссёр Джойс возрадовался.

возражение - objection. Возражение объектов.

возразить - to object. Возразить объекту.

возраст - age. Эй Джо какой у тебя возраст.

возрасти - to grow. Возрасти говно с рова.

возродить - to revive. Ре вайв сможет возродить.

возрождение - revival. Ревайв валюты это возраждение.

возроптать - to grumble. Угрюмый блеет роптает.

возыметь - to take. Ту так можно возыметь.

воин - warrior. Варит вор воина.

воинский - military. Миилитарный воинский

воинственный - militant. Воинственный милитант.

воинство - warfare. Варит фары воинство.

воинствующий - belligerent. Воинствующий Белли Гирент.

воистину - truly. Труля ля воистину.

воитель - combatant. Воител комбат Тант

вой - howl. Холодный вой вола

войлок - felt. Фиолетовый войлок.

война - war. Варит войну.

войско - army. Армия.

войти - to enter. Войти через клавишу Энтер.

вокзал - train station. Тройная станция на вокзале.

вокруг - around. Вокруг раунда

вол - ox. Ох какой вол.

волан - steering wheel. Стирай вилы волан.

волдырь - blister. Блистит волдырь, когда терёшь.

волевой - strong-willed. Строгий с вилами Эд волевой.

волеизъявление - will. Волеизлияние с вилами.

волей-неволей - whether one likes it or not. Волей-неволей врезать один лайк или нет

волк - wolf. Волк фиолетовый.

волкодав - wolfhound. Волк Хаонда на самом деле волкодав.

волна - wave. Веет вайв от волны.

волнение - excitement. Волнение экстремального цемента.

олновать - to disturb. Дистурбировать и волновать.

волноваться - to worry. Волноваться из-за воров.

волнолом - breakwater. Брейк воде

волнушка - wavelet. Ваве сколько лет, что она ест волнушки

волок - tow. Волокли товарища.

волокита - clutter. Клут тёр волокиту.

волокитчик - fussy person. Персона Фусси это волокитчик.

волокнистый - fibrous. Волокнистые фибры усатые.

волокно - fiber. Волокно фибровое.

волоокий - sharp-sighted. Шарп сигналов Теда волоокого.

волос - hair. Ну у тебя и хаир на волосах.

волосатый - hairy. Волосатый Харри

волость - district. Волость дистрикта

волочить - to drag. Волочить драгоценности.

волхв - magi. Маг

волчанка - she-wolf. Она волк

волчий - wolflike. Волчий волк поставил лайк.

волчок - spinning top. Спиннинг в топе - это волчок.

волчонок - wolf cub. Волк в кубе.

волшебник - wizard. Для волшебника нужна виза.

волшебный - magical. Магический.

волшебство - magic. Магия

волынить - to be lazy. Волынить в лазе.

волынка - dulcimer. Дул Кимер в волынку.

волынщик - dulcimer player. Дул кимер волынкой в плейр.

вольготничать - to take advantage. Так адвантейдж стал вольготничать.

вольготный - privileged. Привели Геда вольготного

вольница - convict. Кони Виктора на вольнице.

вольничать - to be a serf. Вольничать значит серфить.

вольно - freely. Фри Ли вольно.

вольнодумец - freethinker. Фри сынки Кера вольнодумцы.

вольнодумство - freethinking. Фри сынки кинга вольнодумством занимаются.

вольнолюбивый - freedom-loving. Фри Дом любят в лаве.

вольнонаёмный - freelance. Вольнонаёмный на фрилансе.

вольноопределяющийся - self-determining. Селфи детерминированный.

вольноотпущенник - freedman. Фрэд мужчину отпустил

вольноотпущенный - released. Реализованный вольноотпущенный.

вольнослушатель - auditor. Аудитор вольнослушатель.

вольность - freedom. Фри дома вольность

вольный - free. Вольная картошка Фри.

вольфрам - tungsten. Тунгус ушёл в тень за вольфрамом.

воля - will. Воля с вилами

вон - there. Вон звери.

вонзить - to thrust in. Труст с хрустом в Инну вонзил.

вонзиться - to be driven in. Дри в вену вонзиться.

вонь - stench. Со стены с часов идёт вонь.

вонючий - stinking. Стекает король вонючий.

вонючка - stinker. Стекает Кер вонючка

вонять - to stink. Стекать со стенки и вонять.

воображала - imagined. Имидж Неда - воображала.

воображать - to imagine. Иммидж Инны воображать.

воображение - imagination. Иммидж нации воображение.

вообразить - to conceive. Конвейс вообразить

вообще - in general. Вообще Инна с генералом

воодушевить - to inspire. Инна спирт может воодушевить.

вооружение - armament. В армии у мента есть вооружение.

вооружить - to arm. Вооружить армию.

вооружиться - to arm oneself. В армии Ваня селфи вооружился.

вооружённость - armament. В армии у ментов есть вооружённость.

вооружённый - armed. Вооружённый в армии Эд.

воочию - face to face. Фейс к фейсу лицом к лицу.

вопить - to shout. Шут может только вопить.

вопиющий - glaring. Вопиющая Глория на ринге.

вопиять - to wail. Вопиять на воле.

воплотить - to embody. Ем Боди, чтобы воплотить.

воплотиться - to materialize. Материализоваться.

воплощение - embodiment. Ем боди мента для воплощения.

воплощённый - embodied. Ем боди Эда воплощённого.

вопль - cry. Крик с края.

вопреки - contrary to. Вопреки контре тоже.

вопрос - question. Вопрос в квесте.

вопросительный - interrogative. Вопросительный интер рогатый на тиви.

вопросить - to ask. Вопросить Аска.

вопросник - questionnaire. Квест на нарах это вопросник.

вор - thief. Чирикает вор Зиф.

ворваться - to burst in. Бурст ворвался к Инне.

ворковать - to caw. Под кавром ворковать.

воркотня - cawing. Под кавром с Ингой воркотня.

воробей - sparrow. Спёр ров воробей.

вороватый - thievish. У Зи вишня вороватая.

воровать - to steal. Воровать стиль.

воровство - theft. Воровство Зефта

ворог - enemy. Враг смотрит Аниме.

ворожба - sorcery. Сор Кэри для ворожбы

ворожея - sorcerer. Сор Кэрри Рэр.

ворожить - to divine. Ворожить на диване.

ворон - raven. Ворон на равнине.

воронить - to darken. Дарк кино стал воронить.

воронка - funnel. Воронка Фун в туннеле.

воронкообразный - funnel-shaped. В туннель ща Пед придёт воронкообразный.

вороной - black. Вороной Блэк.

воронёный - blackened. Блэк Неда воронёный.

ворота - gates. Ворота Гейта

воротила - gatekeeper. Гейткипер воротила.

воротить - to rotate. Ротор будет воротить.

воротиться - to turn back. Тернистым путём вернуться в бак.

воротник - collar. Воротник стоит колом.

ворох - heap. Хип вороха.

ворочать - to turn over. Тёрн Овер ворочает.

ворочаться - to toss and turn. Тост ворочается и тёрн.

ворошить - to stir up. Стирать и апать ворошить.

ворс - pile. Пилить ворс.

ворсинка - nap. На папу кинь ворсинку.

ворсистый - fluffy. Флуф фу ворсистый.

ворчать - to grumble. Грум блеет и ворчит.

ворчливый - grumpy. Ворчливый Грумпу.

ворчун - grumbler. Ворчун Грум Блер.

ворюга - crook. Крюк у ворюги.

вос - wax. Вос заменили ваксой.

воскликнуть - to exclaim. Экс восклицает насчёт клеймы.

восклицание - exclamation. Экскламацич.

восклицательный - exclamatory. Экскламатория.

восковка - waxwing. Вакс Винга восковка.

воскресение - resurrection. Ресурса эрекция произошла в воскресенье.

воскресенье - Sunday. Солнечный день.

воскресить - to resurrect. Ресурс рекрутировать.

воскреснуть - to revive. Надо пореветь, чтобы воскреснуть.

воскурить - to burn incense. Бёрн инсенцию воскурил.

воспаление - inflammation. Инфламация.

воспалить - to inflame. Инна Флейм воспалила.

воспалиться - to become. inflamed. Воспалиться из-за бекона инфламацией Эда.

воспалённый - inflamed. Воспалённый от инфламации мёд.

воспарить - to soar. Сор смог воспарить.

воспеть - to sing. Сигнал воспел.

воспитание - upbringing. Апает Бринги Гинг с воспитанием.

воспитанник - pupil. Пуп пилит воспитанник.

воспитанный - well-bred. Великий бред воспитанный.

воспитатель - educator. Эдик на катере воспитатель.

воспитать - to educate. Эдик катер сумел воспитать.

воспламенить - to ignite. Игорь сумел воспламенить нить.

воспламениться - to flare up. Во Флоренции воспламениться.

восполнить - to replenish. Репле восполнит нишу.

воспользоваться - to take advantage of. Так надо воспользоваться авантюрой Тейджа официально.

воспоминание - memory. Воспоминания в меморандуме.

воспоследовать - to follow. Воспоследовать за фолловером.

воспрепятствовать - to hinder. Воспрепятствовать хиндеру.

воспретить - to forbid. Фор биде сумел воспретить.

восприемник - receptor. Рецептор восприёмник.

восприимчивый - susceptible. Восприимчивый Сас без кепки тибла.

воспринять - to perceive. Воспринять персики слив.

восприятие - perception. Восприятие перцепции.

воспроизвести - to reproduce. Воспроизвести репродюссера.

воспроизводство - reproduction. Воспроизводство репродукции.

воспротивиться - to resist. Воспротивиться резисту.

воспрянуть - to rise. Рис сумел воспрянуть.

воспылать - to flare up. Флайер апал и воспылал.

восседать - to sit. Сит восседает.

воссесть - to sit down. Сидит даун, чтобы воссесть.

воссиять - to shine. Воссиять шине.

восславить - to glorify. Глория решила восславить.

воссоединить - to reunite. Ренат решил воссоединить нить.

воссоздать - to recreate. Воссоздать рекрутёра.

восставить - to raise. Рейс восставить.

восстание - uprising. А приз синий получишь на восстании.

восстановитель - restorative. Восстановитель в ресторане реставрирует тиви.

восстановить - to restore. Ре решил восстановить Историю.

восстановиться - to recover. Ре решил восстановиться под ковром.

восстать - to rise. Рис сумел восстать.

восток - east. На востоке ест наши истоки.

востоковед - orientalist. Ориентируется на листе востоковед.

востоковедение - Oriental.
studies. Ориентация студентов.

восторг - delight. Восторг от деликатеса.

восторженный - enraptured. Енот восторженный рапортует.

восторжествовать - to triumph. Восторжествовать получить триумф.

востребовать - to demand. Де востребовал манду.

востро - sharply. В шар плюй в остро.

вострушка - sharpie. Шар пей вострушка.

восхвалять - to praise. Прайс восхвалять.

восхитительный - delightful. Деликатес на футболе восхитительный.

восхитить - to enchant. Енот Чанта сумел восхитить.

восхититься - to be amazed. А мазью зед можно восхититься.

восхищение - admiration. Адмиратация восхищения.

восход - sunrise. Солнечный рис это восход.

восходитель - ascending. Ас центрирует восходителя Динга.

восчувствовать - to sympathize. Симпатизировать.

восшествие - ascent. Ас с акцентом провёл восшествие.

восьмикратный - eightfold. У Эйта восьмикратный Фолд

вот - here. Вот Хери.

вот-вот - just about. Вот вот Джастин с батутом придёт.

воткнуть - to stick in. Стик воткнул в Инну.

вотум - vote of confidence. Вот конфиденциальный вотум.

вотчина - estate. У Е есть штат вотчины.

воцариться - to reign. Рейган сумел воцариться.

вошь - louse. Вошь в лузе.

вощанка - wax moth. Вакс мозолит вощанку.

вощина - waxing. Вощина ваксинга.

вощить - to wax. Вощить ваксу.

вощёный - waxed. Вощёный ваксой Эд.

вояка - soldier. Солдат.

1
0
Вн

Внаймы - rent. Рента.

Внакидку - overlay. Овер лает внакидку.

Внакладе - at a loss. Ат у лося в накладе.

Вначале - at first. Вначале был фёрст.

Вне - outside. Вне аутсайда.

Внебрачный - extramarital. Экстраматериальный.

Вневойсковой - extra-military. Экстра милитарный.

Вневременный - timeless. Вневременный таймер в лесу.

Внедрение - introduction. Внедрение интродукции.

Внедрить - implement. Им племя внедрило мента.

Внедриться - infiltrate. Инны Фил Трейт смог внедриться.

Внезапный - sudden. Внезапно в сад пришёл Ден.

Внеклассный - extracurricular. Экстракуллукуларный.

Внематочный - ectopic. Ек внематочном топике.

Внеплановый - unscheduled. Аня внепланово Шеду дует лёд.

Внести - bring in. Внести бринги Инне.

Внешнеполитический - foreign policy. Форейн полиции внешнеполитический.

Внешнторговый - foreign trade. Форейн трейдинг торговый.

Внешний - external. Экстернальный.

Внешность - appearance. Внешность после операции ранца.

Внештатный - freelance. Внештатная картошка фри Ленса.

Вниз - down. Внизу даун.

Вникнуть - take in. Так надо вникнуть в Инну.

Внимание - attention. Внимание аттестат он.

Внимательный - attentive. Аттентивный.

Внимать - listen. Внимать листу тени.

Вничью - draw. Вничью дрова.

Внове - again. А Гене всё внове.

Вносить - introduce. Вносить интро продюссера.

Вноска - note. Вноска ноты.

Внук - grandson. Грандиозный сын.

Внутренний - internal. Внутренний интернальный.

Внутренность - interior. Внутренность интерьера.

Внутри - inside. Внутри Инсайд или Инна внутри садика.

Внучка - granddaughter. Грандиозная дочка играет и трёт доту.

Внушение - suggestion. Саг Гести Он провёл внушение.

Внушительный - impressive. Импрессивный.

Внушительный - suggest. Внушительный саг гостит.

Внятный - intelligible. Интеооигенции гиблой внятный.

Внять - heed. Хеду надо внять.

1
0
Вм

Вмазать - smear. С миром можем вмазать.

Вматывать - slam. Слам вматывает.

Вменить - imputed. Им пути Тед вменяет.

Вменяемый - sane. Саня вменяемый.

Вмесить - mix. Микс вмесить.

Вместе - together. Тут вместе с Гезой.

Вместилище - container. Вместилище это контейнер.

Вместительность - capacity. Вместительность капает в сети.

Вместительный - capacious. Вместительный капает в сети ус.

Вместить - accommodate. Аккомодация может всех вместить.

Вместиться - fit in. Фит с Инной сможет вместиться.

Вместо - instead of. Инна вместо студента.

Вметать - sweep in. Свип Инну вметает.

Вмешательство - interference. Вмешательство интерференции.

Вмещать - contain. Вмещать контейнер.

Вмиг - instantly. Инна вмиг оказалось со Стеном Ли.

Вминать - press in. Пресс Инну вминает.

Вмонтировать - mount. Вмонтировать манты.

Вмотать - reel in. Реле вмотать в Инну.

Вмуровать - embed. У Эм беда её вмуровали в стену.

Вмятина - dent. Вмятина Дента.

Вмёрзнуть - freeze. Фриз может вмёрзнуть ферзь.

1
0
Вл

Влага - moisture. В влагу попала минкстура.

Владелец - owner. Владелец овна нервный.

Владение - possession. Владение процессией.

Владетель - ruler. Владетель рулит.

Владеть - possess. Владеть процессом.

Владыка - lord. Лорд.

Владычествовать - dominate. Доминировать.

Влажнеть - moisten. Мой с тенью, чтобы влажнеть.

Влажность - humidity. У Хуми влажность подняли дети.

Вламываться - break in. Брейк прекратит вламываться.

Властный - domineering. Властный доминатор на ринге.

Властолюбец - power-hungry. Поверь Хангри властолюбец.

Власть - power. Поверь во власть.

Влачить - eke out. Эйк стал влачить в ауте.

Влачиться - languish. Лангуст влачиться.

Влево - left. Влево в лифте.

Влезть - fit in. Фиту надо влезть с Инной.

Влепить - slap. С лапой влепить.

Влететь - fly in. Флу влетела в Инну.

Влечение - attraction. Влечение аттракциона.

Влечь - attract. Влечь антракт.

Влипнуть - get stuck. Гет стукает, чтобы влипнуть.

Влить - pour in. Пургу надо влить в Инну.

Влиться - influence. Влиться в инфлюенцию.

Влиятельный - influential. Инфлюенции тиальный.

Вложение - investment. инвестиция мента это вложение.

Вложить - invest. Инвестировать.

Вломиться - break in. Брейк не надо вламываться к Инне.

Влопаться - fall in. Фолл влопаться в Инну.

Влюбиться - fall in love. Фол в лаву.

Влюблённый - amorous. Влюблённый Амур усатый.

Вляпаться - get into trouble. Гет инто вляпался в траблы.

Влёт - takeoff. Так официально влёт.

1
0
arrow